MAZDA MODEL CX-30 2019 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 141 of 752

Modificaciones y equipos
adicionales
▼Modificaciones y equipos
adicionales
Mazda no puede garantizar el
funcionamiento de los sistemas
antirrobos y de inmovilizador si el
sistema ha sido modificado o si se ha
instalado algún equipo adicional.
PRECAUCIÓN
Para no dañar el vehículo, no
modifique el sistema o instale equipos
adicionales a los sistemas antirrobos y
de inmovilizador o el vehículo.
Sistema inmovilizador
▼Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador permite
arrancar el motor solo con una llave
que el sistema reconoce.

Si alguien intenta arrancar el motor
con una llave no válida, el motor no
arrancará, y por lo tanto ayudará a que
no le roben el vehículo.
Si tiene algún problema con el sistema
inmovilizador o la llave, consulte a un
técnico experto (le recomendamos un
técnico autorizado Mazda).
PRECAUCIÓN
¾Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la
parte responsable para el
cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para usar el
aparato.
¾Para no dañar la llave, siga las
instrucciones no:
¾Deje caer la llave.
¾Moje la llave.
¾Exponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
¾Exponga la llave a altas
temperaturas en lugares como el
grupo de instrumentos o el capó,
bajo los rayos directos del sol.
¾Si el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad
se mantiene encendido o
destellando, el sistema puede sufrir
un malfuncionamiento. Consulte a
un técnico experto (le
recomendamos un técnico
autorizado Mazda).
Antes de conducir
Sistema de seguridad
3-53

Page 142 of 752

NOTA
xLas llaves tienen un código
electrónico único. Por esta razón, y
para su seguridad, para obtener un
llave de reemplazo existe un tiempo
de espera. Estas llaves sólo se
pueden obtener en un técnico
autorizado Mazda.
xSiempre tenga a mano una llave de
reemplazo para usar en caso que
pierda la llave original. Si pierde una
de las llaves, consulte a un técnico
autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
xSi pierde una llave, un técnico
autorizado Mazda cambiará el
código electrónico de las llaves
restantes y del sistema inmovilizador.
Lleve todas las llaves restantes a un
técnico autorizado Mazda para
reponerlas.
De esta manera no se podrá arrancar
su vehículo si no es con una llave
que no ha sido repuesta.
▼Funcionamiento
NOTA
xEl motor podría no arrancar y el
indicador de seguridad podría
encenderse o destellar si se coloca la
llave en un lugar donde es difícil para
el sistema detectar la señal, como en
el panel de instrumentos, o la
guantera. Mueva la llave hacia otro
lugar dentro del rango de señal,
cambie el encendido a la posición
de desconectado y vuelva a arrancar
el motor.
xLas señales de una emisora de TV o
radio, o de un transmisor o teléfono
móvil pueden interferir con el
sistema inmovilizador. Si estuviera
usando la llave apropiada y el motor
de su vehículo no arrancara,
compruebe el indicador de
seguridad.
Armado
El sistema se arma cuando el
conmutador de arranque se cambia de
ON a desconectado.
El indicador de seguridad en el grupo
de instrumentos destella cada 2
segundos hasta que se desarma el
sistema.

Desarmado
El sistema se desarma cuando se
coloca el conmutador de arranque en
la posición ON usando la llave
programada correcta. El indicador de
seguridad se ilumina durante
aproximadamente 3 segundos y luego
se apaga.
Si el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad se
mantiene encendido o destellando,
intente lo siguiente:
Asegúrese que la llave se encuentra
dentro del rango de funcionamiento
para la transmisión de señal.
Desconecte el encendido, y luego
vuelva a arrancar el motor. Si el motor
no arranca después de 3 pruebas o
más, consulte a un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda).
Antes de conducir
Sistema de seguridad
3-54

Page 143 of 752

Sistema antirrobo*
▼Sistema antirrobo
Si el sistema antirrobos detecta una
entrada inapropiada en el vehículo o el
sensor de intrusiones detecta
movimiento en el vehículo que puede
resultar en el robo del vehículo (con
sensor de intrusiones) o sus
contenidos, la alarma alerta haciendo
sonar la sirena/bocina y destellar las
luces de aviso de peligro.

El sistema no funcionará a menos que
haya sido armado correctamente. Por
lo tanto cuando deje su vehículo, siga
el procedimiento de armado correcto.
Sensor de intrusión
*
El sensor de intrusiones usa ondas
ultrasónicas para detectar movimientos
dentro del vehículo y para alertar de la
intrusión en el vehículo.

El sensor de intrusiones detecta ciertos
tipos de movimientos dentro del
vehículo, sin embargo, también podría
responder a fenómenos exteriores al
vehículo como vibraciones, ruidos
fuertes, viento y corrientes de aire.
PRECAUCIÓN
Para que el sensor de intrusiones
funcione correctamente, asegúrese de
lo siguiente:
¾No cuelgue vestimenta ni objetos de
un reposacabezas o gancho para
ropa.
¾Vuelva los parasoles de extensión a
sus posiciones originales.
¾No tape el sensor de intrusiones
cubriéndolo o colocándole objetos
encima.
¾No permita que el sensor de
intrusiones se ensucie ni lo limpie
con líquidos.
¾No golpee ni provoque un impacto
en el sensor de intrusiones o en el
bisel del sensor de intrusiones.
¾No instale asientos que no sean
productos genuinos de Mazda.
¾Para no obstruir el sensor de
intrusiones, no coloque objetos ni
carga que sean más altos que los
reposacabezas próximo al sensor de
intrusiones.

1. Sensor de intrusión y bisel de
sensor de intrusión
▼Funcionamiento
Condiciones para el disparo de la
sirena/bocina
La sirena/bocina suena
intermitentemente y las luces de aviso
de peligro parpadean durante
aproximadamente 30 segundos
cuando el sistema se dispara en
cualquiera de los siguientes casos:
Con sensor de intrusiones
xAl abrir una puerta con la llave
auxiliar, el interruptor de la
cerraduras de las puertas, o un
seguro interior.
xAl abrir a la fuerza una puerta, el
capó o el portón trasero.
Antes de conducir
Sistema de seguridad
*Algunos modelos3-55

Page 144 of 752

xAl abrir el capó usando la palanca de
desbloqueo del capó.
xAl colocar el conmutador de
arranque en la posición ON sin usar
el botón pulsador de encendido.
xCuando el sensor de intrusión
detecta un movimiento dentro del
vehículo.
El sistema se volverá a activar (hasta 10
veces) si persiste una de las
condiciones detalladas más arriba.

xSi se desconecta el terminal de la
batería (las luces de emergencia no
parpadean).
El sistema se activará
aproximadamente 10 veces.
Sin sensor de intrusiones
xAl abrir una puerta con la llave
auxiliar, el interruptor de la
cerraduras de las puertas, o un
seguro interior.
xAl abrir a la fuerza una puerta, el
capó o el portón trasero.
xAl abrir el capó usando la palanca de
desbloqueo del capó.
xAl colocar el conmutador de
arranque en la posición ON sin usar
el botón pulsador de encendido.
Si el sistema se dispara nuevamente,
las luces y la bocina se activarán hasta
que se abra la puerta del conductor o
la compuerta trasera usando el
transmisor.
NOTA
xSi la compuerta trasera no se abre
mientras el sistema antirrobos está
funcionando.
xSi la batería se descarga mientras el
sistema antirrobo está armado, la
bocina/sirena se activará y las luces
de advertencia de peligro
parpadearán cuando se cargue o
cambie la batería.
▼Como armar el sistema
1. Cierre bien las ventanillas y el techo
solar*.
NOTA
(Con sensor de intrusiones)
Incluso con una ventanilla o el
techo solar abierto
*, el sistema se
puede armar, sin embargo, dejar
las ventanillas o el techo solar
*
parcialmente abierto puede invitar
a los ladrones, o el viento que
sople hacia adentro del vehículo
puede disparar la alarma.
La función del sensor de intrusiones
se puede cancelar.
Consulte la sección Cancelando el
sensor de intrusión (Con sensor de
intrusiones) en la página 3-57.
2. Coloque el conmutador de
arranque en la posición OFF.
3. Asegúrese de que el capó, las
puertas y el portón trasero estén
cerrados.
4. Pulse el botón de bloqueo del
transmisor.
Las luces de emergencia
parpadearán una vez.
El siguiente método también
armará el sistema antirrobo:
Presione el interruptor de bloqueo
de puertas “
” con cualquier
puerta abierta y, a continuación,
cierre todas las puertas.
(Con función de sistema avanzado
de telemando de las puertas)
Antes de conducir
Sistema de seguridad
3-56*Algunos modelos

Page 145 of 752

Toque el área de detección del
sensor táctil de la cerradura de la
puerta.

El indicador de seguridad en el
panel de instrumentos parpadea
dos veces por segundo durante 20
segundos.

5. Después de 20 segundos, el
sistema estará completamente
armado.
NOTA
xEl sistema antirrobos también se
puede armar activando la función
de doble cierre automático con
todas las puertas, la compuerta
trasera y el capó cerrados.
Consulte la sección Transmisor en
la página 3-5.
xEl sistema se desarmará si una de
las siguientes operaciones tiene
lugar en menos de
aproximadamente 20 segundos
después de oprimir el botón para
cerrar:
xAbriendo el seguro de una
puerta.
xAbriendo una puerta.xAbriendo el capó.xCambiando el conmutador de
arranque a ON.
Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
xCuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar
en el transmisor mientras el
sistema antirrobos está armado,
las luces de advertencia de
peligro destellarán una vez para
indicar que el sistema está
armado.
▼Cancelación del sensor de
intrusión (Con sensor de
intrusiones)
Si el sistema antirrobos se arma con
una de las siguientes condiciones,
cancele el sensor de intrusiones para
evitar que la alarma se active
innecesariamente.
xDejando el vehículo con objetos
móviles, pasajeros o mascotas
dentro.
xAl dejar un objeto que pueda rodar
en el interior del vehículo, como
cuando se coloca el vehículo en una
superficie inclinada, inestable al
transportarlo.
xAl colgar objetos pequeños/
accesorios dentro del vehículo,
colgar vestimenta en el gancho para
ropa, o colocar otros objetos que
podrían moverse fácilmente dentro
del vehículo.
xAl estacionar en un área donde
hayan vibraciones o ruidos fuertes.
xAl usar una lavadora de alta presión
o un lavadero automático.
xLos golpes y las vibraciones
provenientes del granizo o truenos y
rayos se transmite al vehículo.
xPuertas cerradas con una ventanilla o
techo solar* abierto.xUn calentador accesorio u otro
dispositivo que produce
movimientos de aire y vibraciones
funciona mientras el sistema
antirrobos está armado.
Antes de conducir
Sistema de seguridad
*Algunos modelos3-57

Page 146 of 752

NOTA
Si una puerta o la compuerta trasera
permanece cerrada durante 30
segundos, todas las puertas y la
compuerta trasera se cierran doble y
automáticamente y el sistema
antirrobos se arma incluso si una
ventanilla o el techo solar
* se ha
dejado abierto.

Para cancelar el sensor de intrusión,
pulse el botón de cancelación de
sensor de intrusiones en el transmisor
en menos de aproximadamente 20
segundos después de pulsar el botón
de bloqueo.
Las luces de emergencia parpadearán
3 veces.
NOTA
xPara volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
xEl sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor de
intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema
antirrobo.
▼Para desactivar un sistema armado
Un sistema armado se puede
desactivar con cualquiera de los
siguientes métodos:
xPulse el botón de desbloqueo en el
transmisor.
xPuesta en marcha del motor con el
botón pulsador de encendido.
x(Con función de sistema avanzado
de telemando de las puertas)
xToque el área de detección del
sensor táctil de desbloqueo de la
puerta.
Las luces de emergencia parpadearán
dos veces.
NOTA
Cuando las puertas son abiertas
oprimiendo el botón para abrir en el
transmisor mientras el sistema
antirrobos está desarmado, las luces
de advertencia de peligro destellarán
dos veces para indicar que el sistema
está desarmado.
▼Para detener la alarma
Una alarma que se haya activado se
puede desactivar mediante cualquiera
de los siguientes métodos:
xPulse el botón de desbloqueo en el
transmisor.
xPuesta en marcha del motor con el
botón pulsador de encendido.
x(Con función de sistema avanzado
de telemando de las puertas)
xToque el área de detección del
sensor táctil de desbloqueo de la
puerta.
xPulsando el dispositivo eléctrico de
apertura del portón trasero
mientras se lleva la llave.
Las luces de emergencia parpadearán
dos veces.
Antes de conducir
Sistema de seguridad
3-58*Algunos modelos

Page 147 of 752

Período de rodaje
▼Período de rodaje
No se ha especificado ningún período
de rodaje, pero se recomienda tener
en cuenta las siguientes precauciones
durante los primeros 1.000 km para
mejorar el rendimiento, economía y
vida útil del vehículo.
xNo haga funcionar el motor a altas
revoluciones.
xNo conduzca lento o rápido, durante
largo tiempo a una misma velocidad.
xNo conduzca con el acelerador a
fondo o con el motor a altas
revoluciones durante períodos largos
de tiempo.
xEvite frenar abruptamente.xEvite arrancar acelerando a fondo.xNo remolque un tráiler.
Ahorro de combustible y
protección del
medioambiente
▼Ahorro de combustible y
protección del medioambiente
La forma de conducir su Mazda
determina la distancia que se podrá
recorrer con un depósito de
combustible. Use estas sugerencias
para ahorrar combustible y reducir las
emisiones de CO
2.
xEvite largos períodos de
calentamiento. Una vez que el motor
funcione de forma normal, comience
a conducir.
xEvite los arranques rápidos.xConduzca a baja velocidad.xAnticípese a la hora de accionar los
frenos (evite frenadas bruscas).
xSiga el programa de mantenimiento
y haga que un técnico experto (le
recomendamos un técnico
autorizado Mazda) realice las
inspecciones y el servicio.
Consulte la sección Europa en la
página 6-3.
Consulte la sección Excepto Europa
en la página 6-6.
xUse el acondicionador de aire sólo
cuando sea necesario.
xDisminuya la velocidad en carreteras
irregulares.
xMantenga los neumáticos bien
inflados.
xNo lleve pesos innecesarios.xNo descanse su pie en el pedal de
freno al conducir.
xMantenga las ruedas correctamente
alineadas.
xMantenga las ventanillas cerradas al
conducir a alta velocidad.
Antes de conducir
Consejos de conducción
3-59

Page 148 of 752

xDisminuya la velocidad al conducir
con viento de frente y viento
cruzado.
ADVERTENCIA
Nunca se debe apagar el motor al
descender una cuesta a marcha libre:
Apagar el motor para bajar una cuesta
a marcha libre es peligroso. Puede
causarle la pérdida del control de la
dirección asistida y de los frenos
hidráulicos, y podría dañar la
transmisión. La pérdida del control de
la dirección asistida o de los frenos
hidráulicos puede causar un accidente.
Conducción peligrosa
▼Conducción peligrosa
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado si fuera
necesario hacer un rebaje sobre una
superficie resbalosa:
Rebajar a marcha baja cuando se
conduce sobre una
superficie
resbalosa es peligroso. El cambio
repentino de la velocidad del
neumático hará que el neumático
patine. Esto puede llevar a la pérdida
de control del vehículo y un accidente.
Cuando se conduce sobre hielo o en
agua, nieve, barro, arena o peligros
similares:
xSe debe ser precavido y dejar una
mayor distancia para frenar.
xSe debe evitar frenar o maniobrar
bruscamente.
xNo bombee los frenos. Continúe
pisando el pedal de freno.
Consulte la sección sobre el sistema
antibloqueo de frenos (ABS) en la
página 4-94.
xSi se queda atrapado, seleccione una
marcha inferior y acelere
suavemente. No deje que las ruedas
delanteras giren en vacío.
xSi se necesitara más tracción sobre
superficies resbaladizas, como el
hielo o nieve apretada, coloque
arena, sal de roca, cadenas,
alfombras u otro material no
resbaladizo debajo de las ruedas
delanteras.
NOTA
Las cadenas para nieve sólo deben
instalarse en las ruedas delanteras.
Antes de conducir
Consejos de conducción
3-60

Page 149 of 752

Alfombra del piso
▼Alfombra del piso
Recomendamos el uso de alfombras
del piso originales de Mazda.
ADVERTENCIA
Asegúrese que las alfombras del piso
están aseguradas con los aros o los
retenedores para evitar que se
enrollen debajo de los pedales (lado
del conductor):
Usando una alfombra del piso que no
está asegurada es peligroso pues
puede interferir con el pedal del
acelerador y el freno (lado del
conductor), que puede resultar en un
accidente.
Use sólo una alfombra del piso que
estén de acuerdo con la forma del piso
del lado del conductor y asegúrese que
está orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando
los aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del
tipo usado, por lo tanto asegure la
alfombra de acuerdo al tipo.
Después de instalar la alfombra del
piso, asegúrese que no se desliza de
lado a lado o de atrás a adelante, y
que haya
suficiente separación del
lado del conductor con los pedales del
acelerador y del freno.
Después de retirar la alfombra del piso
para limpiarla o por otra razón,
asegúrese siempre de reinstalarla
mientras presta atención a las
precauciones antes mencionadas.
No instale las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor:
Instalar las dos alfombras del piso, una
encima de la otra, del lado del
conductor es peligroso debido a que
los pasadores de retención sólo
pueden hacer que una de las
alfombras del piso no se deslice hacia
adelante.
La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n)
con los pedales y puede resultar en un
accidente.
Si se usa una alfombra para todo
tiempo durante el invierno siempre
retire la alfombra del piso original.
Al colocar una alfombra del piso,
ubique la alfombra del piso de manera
que sus arandelas o retenedores
queden insertados sobre los extremos
puntiagudos de los postes de
retención.
Antes de conducir
Consejos de conducción
3-61

Page 150 of 752

Balanceo del vehículo
▼Balanceo del vehículo
ADVERTENCIA
No se deben hacer girar las ruedas en
vacío a alta velocidad, y no se debe
permitir que nadie se pare detrás de
la rueda cuando se empuja el
vehículo:
Hacer girar las ruedas en vacío a alta
velocidad cuando el vehículo está
atrapado es peligroso. La rueda que
gira en vacío se puede sobrecalentar y
explotar. Esto podría causar heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Un balanceo excesivo del vehículo
puede causar sobrecalentamiento del
motor, fallas en la transmisión y daños
en los neumáticos.
Si fuera necesario balancear el vehículo
para sacarlo de la nieve, arena o barro,
pise suavemente el pedal del
acelerador y mueva lentamente la
palanca de cambios/palanca selectora
de 1.ª (D) a la posición R.
Conducción en invierno
▼Conducción en invierno
Se recomienda llevar equipo de
emergencia, incluyendo cadenas para
nieve, raspador para vidrios, luces de
bengala, una pequeña pala, cables
puente y una pequeña bolsa de arena
o sal.
Pida en un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda) que verifiquen lo siguiente:
xVerifique que la relación de
anticongelante en el radiador sea
correcta.
Consulte la sección Refrigerante del
motor en la página 6-30.
xInspeccione la batería y sus cables. El
frío reduce la capacidad de la
batería.
xUse un aceite de motor adecuado
para las temperaturas ambientes más
bajas en las que se conducirá el
vehículo (página 6-25).
xInspeccione el sistema de encendido
por daños y conexiones flojas.
xUse el líquido de lavador con
anticongelanteŠpero no use
anticongelante de radiador como
líquido de lavador (página 6-33).
NOTA
xElimine la nieve antes de conducir.
La nieve que queda en el parabrisas
es peligrosa pues puede obstruir la
visión.
xNo aplique demasiada fuerza a un
rapador para vidrios al retirar el hielo
o nieve congelada del espejo y el
parabrisas.
xNunca use agua tibia o caliente para
limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede
hacer que se raje un vidrio.
Antes de conducir
Consejos de conducción
3-62

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 760 next >